image/ppp_banniere_03.jpg

La Petite Princesse Polonaise ou la construction d’un livre bilingue illustré polonais-français ? Pourquoi, comment ?

Une Commémoration et un Evènement 100% en ligne !

Dans le cadre des Commémorations liées au Centenaire de la Convention Franco-Polonaise relative à l’émigration et à l’immigration signée à Varsovie le 3 septembre 1919, le Comité Historique d'Hersin-Coupigny, compte-tenu des circonstances sanitaires liées à la pandémie de Covid-19, innove et vous propose de découvrir durant tout le week-end des 10 et 11 avril 2021, "la Petite Princesse Polonaise" à travers :

- une présentation en ligne avec vidéo des auteures
- une exposition virtuelle via une galerie dédiée
- une rencontre d'Anne-Marie Wisniewski et de Joanna Swiatek, les auteure et illustratrice, via un live sur Facebook !

Pourquoi la Petite Princesse Polonaise ?

La Petite Princesse Polonaise est un beau et touchant livre bilingue né de l'imagination d'Anne-Marie Wisniewski, co-auteure de Wladek ou la trépidante jeunesse d'un Polonais. Elle a fait appel à l'illustratrice binationale Joanna Swiatek pour la réalisation des dessins qui aèrent agréablement le texte.

"Alicia est une petite fille curieuse : elle pose beaucoup de questions à sa famille car elle veut tout savoir sur ses origines polonaises. Jusqu’où iront ses découvertes ? Mała Alicja to dziewczynka ciekawska : zadaje rodzinie mnóstwo pytań - chce wszystko wiedzieć o swoim polskim pochodzeniu. Dokąd dojdzie w swych odkryciach?"

Présentation du livre la Petite Princesse Polonaise

Cette publication répond à une demande particulière de textes en polonais de la part des lecteurs fréquentés dans différents salons. Ce livre a l'avantage d'avoir été créé par des personnes prêtes à le faire vivre. Elles sont prêtes à échanger autour de cette passion de l'écriture, du dessin et de la culture polonaise. La structure bilingue en vis-à-vis permet aux personnes âgées de 10 à 99 ans de mieux appréhender la lecture et la traduction.

L'histoire narrée touche plusieurs générations, si bien que chacun s'y retrouve avec émotions. Elle répond au questionnement de celles et ceux qui n'ont pas connu leurs aïeux immigrés venus de Pologne ou de Wesphalie, les traditions, et de ceux qui s'en sont éloignés pour différentes raisons. Ce questionnement sur ses origines touche chacun de nous, à un moment donné de l'existence.

La Petite Princesse Polonaise, Comment ?

Le Comité Historique vous propose d'accompagner cette présentation de l'ouvrage en vous invitant à découvrir l'ensemble du processus de création du livre via une exposition virtuelle ! Anne-Marie Wisniewski et Joanna Swiatek vous expliquent ainsi leur rencontre dans le Vieux-Lille, la recherche des idées d'illustrations, les croquis, les dessins aboutis, le texte retravaillé avec l'aide des traductrices selon des nuances de la langue polonaise...

Réalisation des Illustrations de la Petite Princesse Polonaise

Découvrir les Auteure et Illustratrice, Anne-Marie Wisniewski et Joanna Swiatek

- Présentation des Auteure et Illustratrice

L'Auteure : Anne-Marie Wisniewski

Portrait d'Anne-Marie Wisnewski

Professeur des écoles, spécialisée pour les enfants malentendants depuis l’an 2000, j’ai une classe Ulis d’enfants « dys » (dysphasique, dysléxique, ....). J’ai écrit une première nouvelle qui a été primée lors d’un concours sur l’île de Porquerolles.

Du plus lointain que je me souvienne, j’ai toujours aimé lire. Et mon rêve, c’était de devenir écrivain. Quand j’ai commencé à écrire au sujet de mon père, cela a été le début d’une histoire incroyable faite de rencontres intéressantes. Ces personnes colorent notre vie et la nourrissent, remettent en cause aussi nos façons de pensée. « Il faut tout un village pour élever un enfant » dit le proverbe africain ; je dirais même qu’il en est de même pour les adultes pour qui chaque rencontre, même négative, est une leçon de vie que chacun doit exploiter.

La transmission à la génération actuelle, à celles à venir, est l’élément moteur je pense de beaucoup d’auteurs. Est-ce là à penser que c’est une façon de ne pas mourir ? Une façon égoïste d’exister ? C’est en tout cas une façon de laisser quelque chose derrière soi et de faire réfléchir les gens pour ne pas oublier. 
Mes parents n’ont pas su que mon premier livre était sorti, ou peut-être que si… on garde tous une lueur d’espoir de ce qu’il y a après la vie, mais c’est ici un autre débat.

L'Illustratrice : Joanna Swiatek

Portrait de Joanna Swiatek

Née en 1981, j'ai grandi en Pologne à Piła à 100 km de Poznań. J'habite en France depuis 2001. J'ai une formation de graphiste illustratrice et je suis passionnée par le dessin, notamment l'encre de Chine, l'aquarelle, le pastel et l'utilisation des marqueurs. J'ai 13 ans d'expérience dans le domaine de la communication visuelle à l'échelle internationale. Étant freelance, je travaille sur les différents projets en graphicdesign et en illustration (identité visuelle, affiches, livres, graphisme et web). Mon savoir-faire, je le transmets aussi aux enfants pendant nos cours d'Art Plastique.

L'aperçu de mes travaux se trouve sur le site : www.behance.net/joannaswiatek

J'adore voyager et découvrir les cultures et les cuisines du monde. J'ai d'ailleurs écrit et illustré un livre : "Calendrier de l'Avent de la Cuisine Polonaise". Le fait d'avoir 2 enfants m'a fait m'intéresser à la littérature de jeunesse. C'est ce qui m'a conduit à collaborer pour le projet du livre bilingue "La Petite Princesse Polonaise" avec Anne-Marie Wisniewski.

Nous nous sommes rencontrées plusieurs fois afin de le finaliser. C'est une histoire qui rappelle mes origines et que j'ai eu envie d'illustrer. Ce livre nous permettra de faire connaïtre, aux petits comme aux grands, d'origine polonaise ou pas, quelques coutumes au travers des interrogations d'une petite fille à son arrière grand-mère et sa grand-mère.

Echanger en Live avec l'auteur et l'illustratrice ? Le LIVE en Replay !

Le Comité Historique d'Hersin-Coupigny vous permet de rencontrer l'auteure et l'illustratrice à travers un Live sur les réseaux sociaux qui se déroulera le dimanche 11 avril à partir de 16h30. Vous pouvez d'ors et déjà poser vos questions en laissant un commentaire à la fin de cet article ou en la postant sur la page Facebook consacrée à l'évènement

La Biographie des Traductrices

Mme Marysha Gomez : Habite Toulon. Depuis 1995, elle a dirigé les activités culturelles de l’Amicale Franco-Polonaise du Var, en y organisant, des conférences, des rencontres, des manifestations destinées à faire connaître la Pologne aux français et à ceux d’origine polonaise. Elle a aussi donné des cours de polonais pendant près de 10 ans à deux niveaux d’adultes. Il y avait aussi un cours pour enfants, fermé depuis quelques années.
Elle continue à donner des conférences un peu partout sur la Pologne ou ses ressortissants. Dernièrement, l’une d’elle est consacrée à Monsieur Beniowski, ce noble polonais du 18ème siècle qui est devenu roi de Madagascar.

Mme Jolanta Mierzejewska : Est diplômée de la faculté de Philologie Romane de l’Université Jagellonne de Cracovie. De 1978 à 1986, elle a été interprète et traductrice au Théâtre STU de Cracovie, et en même temps chargée de son organisation. De 1998 à 2006, elle a travaillé comme enseignante de Français Langue Etrangère à l’Alliance Française de Cieszyn où elle a assuré les cours de français aux enfants, adolescentes et adultes. Elle a fait également de nombreux stages pédagogiques en Pologne organisés par la Délégation Générales de l’Alliance Française en Pologne et en France au Centre de Linguistique Appliquée de Besançon et à l’Alliance Française à Paris.

Mme Malgorzata Linettej : Est diplômée en Lettres. Elle était journaliste, traductrice et rédactrice. Elle habite Poznań, l’une des plus belles et modernes villes de Pologne. Tout au long de sa carrière, elle s’est occupée des problèmes liés à l’écriture des textes : publication des articles de presse, rédaction, mise en page et traduction. Depuis toujours, elle se sent très proche de la France par ses liens familiaux et par sa fascination pour ce pays, sa culture et son peuple. Elle s’intéresse aussi à celle de la France. Découvrir des relations historiques cachées ou non évidentes entre ces deux pays est pour elle le plus fascinant.

Les Editions Nord-Avril

Présentation de M. Patrice Dufossé-Rybka

Présentation des éditions Nord-Avril

Les Editions Nord Avril s'interrogent sur la place du livre en chacun. Elles mettent en valeur le patrimoine, l'histoire, les identités régionales, ainsi que la lecture et l'écriture.

S'appuyant sur une dimension participative autant que possible, son éditeur, M. Patrice Dufossé-Rybka, est attentif à la notion de transmission et d'échange des idées dans leurs riches diversités.

Se procurer la Petite Princesse Polonaise ?

La Petite Princesse Polonaise (sans dédicace)

La Petite Princesse Polonaise

La Petite princesse polonaise est née de l'imagination d'Anne-Marie Wisniewski, co-auteure de Wladek ou la trépidante jeunesse d'un Polonais. Il a été fait appel à l'illustratrice binationale Joanna Swiatek pour la réalisation des dessins qui aèrent agréablement le texte.

"Alicia est une petite fille curieuse : elle pose beaucoup de questions à sa famille car elle veut tout savoir sur ses origines polonaises. Jusqu’où iront ses découvertes ? Mała Alicja to dziewczynka ciekawska : zadaje rodzinie mnóstwo pytań - chce wszystko wiedzieć o swoim polskim pochodzeniu. Dokąd dojdzie w swych odkryciach?"

Une très bonne idée d'acquisition et de lecture pour la commémoration du Centenaire de la Convention Franco-Polonaise et de l'arrivée massive des Polonais en France (1919-1931) et notamment dans les départements du Nord et du Pas-de-Calais !

Comment doit-on procéder pour se procurer le livre avec la dédicace ?

La Petite Princesse Polonaise (AVEC la dédicace)

Dédicacer la Petite Princesse Polonaise

Les circonstances sanitaires actuelles liées à la pandémie de Covid-19 nous empêchent de réaliser les traditionnelles séances de dédicaces si appréciées par notre public durant nos différentes manifestations. Des petits mots personnalisés à l'attention du lecteur rendent votre livre unique !

Le Comité Historique d'Hersin-Coupigny en a bien conscience et a trouvé une solution ! Nous vous invitons à cliquer sur le bouton ci-dessous afin de poursuivre la discussion avec l'auteure sur votre dédicace. L'achat de la Petite Princesse Polonaise avec dédicace et envoi par enveloppe spéciale revient à 21,5 €.

Vous pourrez ainsi échanger davantage sur la commémoration du Centenaire de la Convention Franco-Polonaise et de l'arrivée massive des Polonais en France (1919-1931) et notamment dans les départements du Nord et du Pas-de-Calais !

Soutenir les actions du Comité Historique d'Hersin-Coupigny ?

- Acquérir nos publications :

La Communauté Polonaise à Hersin-Coupigny

La Communauté Polonaise

Pour le centenaire de la Convention Franco-Polonaise, le Comité Historique a publié un livret sur la Communauté Polonaise à Hersin-Coupigny ! Vous y trouverez au sommaire :

- Un peu d'Histoire sur l'Immigration Polonaise à Hersin-Coupigny
- L'Enseignement Polonais, La Poésie
- Associations et Sociétés sportives
- Autres Sociétés et Loisirs
- Le Patrimoine Musical
- Les Logements, les Commerces Polonais
- Des Polonais Engagés et Personnalité Hersinoise
- Symbole de l'Intégration
- La Cuisine Polonaise 

- Devenir Membre Bienfaiteur :

Présentation du Comité Historique d'Hersin-Coupigny

Exposition sur la Communauté Polonaise à Hersin-Coupigny

Membre de la Fédération des Sociétés Savantes du Nord de la France et de l'Union Régionale des Associations Généalogiques du Nord-Pas-de-Calais et Belgique, le Comité Historique d'Hersin-Coupigny est une association de loi 1901, à but non lucratif dont l'objet est, à travers un travail de recherches, d'études, de traitement et de gestion de l'information, de collectes de documents et de témoignages, d'acquérir, dans le respect de la législation en vigueur, une plus ample connaissance du Patrimoine culturel lié à Hersin-Coupigny, d'assurer sa promotion et sa valorisation et de transmettre ce savoir auprès de ses membres, des populations, des institutions, des sociétés, des associations et organismes divers, par tous les vecteurs de communication existants.

Le Comité Historique adopte dans l'ensemble des missions décrites une démarche d'éducation populaire. Il se doit de défendre et de protéger le Patrimoine culturel lié à Hersin-Coupigny en se présentant auprès des instances officielles comme association intéressée.

Le Comité Historique d'Hersin-Coupigny a été reconnu organisme d'intérêt général à caractère culturel par décision du 27 septembre 2019 de la Direction Départementale des Finances Publiques du Pas-de-Calais (Référence RI-2019-160).

Nos Remerciements

Le Comité Historique d'Hersin-Coupigny tient à remercier tout particulièrement ses partenaires :

- Le Département du Pas-de-Calais pour le soutien apporté à ces commémorations

- M. Patrice Dufossé-Rybka des Editions Nord-Avril

- À nos jeunes du dispositif "Permis Citoyen" pour leurs contributions à la réalisation de cet évènement

Avec l'aimable autorisation de Mme Anne-Marie Wisniewski, Mme Joanna Swiatek et les Editions Nord-Avril

© Tous Droits Réservés

Comité - 12 avril 2021 à 18:32

2 commentaires

Ou

Annie MAREK le 11 avril 2021 - 13:05

Félicitations à Anne Marie Wisniewski et Joanna Swiatek ! j'ai hâte de lire la petite Princesse Polonaise .

Joanna Swiatek est originaire de Pila ,ma Maman est de Peckowo un village pas loin de pila .

 

LALLAIN.Pascal le 10 avril 2021 - 11:49

Félicitations à toutes et à tous pour cette initiative malgré le contexte sanitaire.

 Cette présentation est très détaillée, complète et conviviale.

Hâte de lire cet ouvrage coloré et passionnant.

Encore bravo aux auteurs et autrices de cette manifestation et au dynamisme 

du Comité Historique d'Hersin-Coupigny